Keine exakte Übersetzung gefunden für على شكل مواد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch على شكل مواد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et ça a commencé à arriver déguisé en matériel radioactif pour échapper à l'examen.
    .ومن ثمّ شرعتْ في الوصول مُنكّرة على شكل مواد مشعّة .لتجنُّب الفحص الدقيق
  • Des articles médicaux et des vêtements y sont également distribués.
    كما يستمر تقديم المساعدة على شكل إمدادات بالمواد الطبية والملابس وغيرها.
  • Dans le Darfour-Nord, le Gouvernement soudanais vient de créer un comité au niveau de l'État chargé d'aider au retour des déplacés au moyen d'incitations financières et d'une aide humanitaire sous forme d'abris et de vivres.
    ففي شمال دارفور، أنشأت الحكومة السودانية مؤخرا كذلك لجنة على مستوى الدولة لتدعم على نحو مشابه عودة الأشخاص المشردين داخليا من خلال تقديم محفزات من مساعدات نقدية وإنسانية على شكل مآوى ومواد غذائية.
  • Les États doivent maintenant mobiliser la volonté politique nécessaire pour les adopter sous la forme d'un instrument juridiquement contraignant.
    والشيء الذي تبقى هو أن تستجمع الدول إرادتها السياسية اللازمة لاعتماد هذه المواد على شكل صك ملزم قانوناً.
  • Les États Membres devraient permettre à l'Assemblée générale d'envisager d'adopter les articles sous la forme d'une convention.
    وينبغي للدول الأعضاء أن تسير قُدماً من أجل تمكين الجمعية العامة من النظر في اعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية.
  • La délégation vénézuélienne se félicite donc de la proposition faite par la CDI tendant à ce que l'Assemblée générale convoque une conférence pour adopter les articles sous la forme d'une convention.
    ولهذا يرحب بلدها باقتراح اللجنة بأن تعقد الجمعية العامة مؤتمراً في مرحلة لاحقة لاعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية.
  • Il n'en reste pas moins que les filles quittent souvent l'école quand elles arrivent au niveau du secondaire, ce qui montre qu'il reste encore beaucoup à faire pour les garder à l'école.
    ويقدم برنامج الأغذية العالمي الوجبات الغذائية اليومية في حين وافقت منظمة الخطة الدولية على تقديم مساعدة في شكل مواد مدرسية.
  • M. Lauber (Suisse), saluant l'importance des travaux de la CDI, se félicite des progrès accomplis dans l'élaboration d'un projet d'articles sur la responsabilité de l'État à raison de faits internationalement illicites tout en considérant qu'il serait prématuré d'élaborer une convention internationale sur la matière.
    وأضافت أن وضع مشروع المواد على شكل اتفاقية يعتبر من أكثر المسائل المثيرة للجدل في مسألة دقيقة مثل المسؤولية الدولية للدول التي تعتبر ترسيخا لدور القانون الدولي في العلاقات الدولية.
  • Chypre tient à exprimer dans les termes les plus vigoureux son appui à la convocation sans retard d'une conférence de plénipotentiaires qui serait chargée d'adopter les articles sur la responsabilité de l'État sous la forme d'une convention multilatérale, un instrument qui renforcerait la clarté et la certitude juridiques et constituerait un outil de référence précieux pour les praticiens.
    وتود قبرص أن تعبر بأقوى العبارات عن تأييدها لعقد مؤتمر للمفوضين دون تأخير من أجل اعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية متعددة الأطراف، تؤدي إلى وضوح قانوني ويقين ومرجع ميسَّر بالنسبة للممارسين.
  • L'Assemblée générale devrait donc suivre la recommandation de la CDI et adopter ce projet d'articles sous la forme d'une convention dans un délai relativement bref, pour des raisons de clarté et de prévisibilité juridiques.
    وتابع قائلاً ينبغي للجمعية العامة أن تتبع توصية لجنة القانون الدولي، وأن تعتمد مشاريع المواد على شكل اتفاقيه في غضون فترة زمنيه قصيرة نسبيا، وذلك توخيا للمزيد من الوضوح القانوني، والقدرة على التنبؤ.